|
На попуњавање анкете потрошићете 2 минута, а она ће стално радити за Вас! попунити анкету
Прегледа: 922
Radno iskustvo: Ministarstvo odbrane Kraljevstva Norveške projekat „Reforma sektora odbrane i bezbijednosti“ (2013.-2014.) Glavne dužnosti: - Usmeni prevod (zakon o državnim službenicima i namještenicima, reforma sektora odbrane, strateško planiranje, upravljanje ljudskim resursima) Svjetska federacija veterana u organizaciji SUBNOR-a Crne Gore (jun 2014.) Glavne dužnosti: - Simultani prevod (zdravlje i njega boraca/veterana, Stalna komisija za evropske poslove, itd.) Delegacija Evropske unije u Podgorici projekat koji sprovodi COWI Konzorcijum: Infrastrukturni projekat za zapadni Balkan (2011.- danas) Glavne dužnosti: - Usmeni, simultani i konsekutivni, i pismeni prevod (upravljanje otpadom, sanacija odlagališta, prevod idejnih riješenja, studija izvodljivosti, itd. ) Delegacija Evropske unije u Podgorici projekat koji sprovodi WYG International: Infrastrukturni projekat za zapadni Balkan - IPF (decembar 2008. – danas) Glavne dužnosti: - Usmeni, simultani i konsekutivni, i pismeni prevod (upravljanje otpadom, energetika, saobraćaj, zaštita životne sredine, itd.) REC (Regionalni centar za životnu sredinu) (mart 2005.- danas) Glavne dužnosti: - Usmeni, simultani i konsekutivni, i pismeni prevod (zaštita životne sredine, regionalna saradnja, upravljanje otpadom, zaštita vode, zemljišta, biodiverziteta, održivi razvoj, sprovođenje Konvencija, itd. ) Agencija za razvoj, Kraljevstva Luksemburga – Projekat MNE 011 (oktobar 2010.- jun 2014.) Glavne dužnosti: - Usmeni, simultani i konsekutivni, i pismeni prevod (razvoj stručnog obrazovanja, kvalifikacije, sektorske komisije, modularni obrazovni programi, itd.) DelHaize Montenegro (2011.) Glavne dužnosti: - Simultani prevod na sastancima uprave kompanije IPA Projekat „Nacionalni okvir kvalifikacija i obezbijeđenje kvaliteta u obrazovanju“ (jun 2010. – maj 2011.) Glavne dužnosti: - Usmeni, simultani i konsekutivni, i pismeni prevod (reforma visokog obrazovanja, akreditacije, NKO, ishodi učenja, itd.) Biznis centar Bar (novembar 2010.) Glavne dužnosti: - Simultani prevod (biznis barijere) Agencija Tip-Top (april – maj 2010.) Glavne dužnosti: - Pismeni prevod izvještaja Centralne banke Crne Gore Evropska banka za obnovu i razvoj (oktobar & novembar 2008.) Glavne dužnosti: - Simultani prevod (Zakon o zaštiti životne sredine, klimatske promjene, obnoviva energija, pravna tekovina EU, itd.) Finish Consulting Group (oktobar 2005.- jun 2008.) Razvoj sektora obrazovanja u Crnoj Gori – Program Ka inkluzivnom obrazovanju Glavne dužnosti: - Usmeni prevod, simultani i konsekutivni, (posebne potrebe i inkluzivno obrazovanje, obuka nastavnika u školama, specijalističke studije na Univezitetu Crne Gore, studijska posjeta Finskoj, seminari, intervjui sa kandidatima, posjete školama, konferencije, itd.); - Pismeni prevod (materijali za obuku,programski dokumenti, prezentacije, ugovori, itd.) Projekat CARDS (februar 2008. – septembar 2008.) Reforma tržišta rada i usavršavanje radne snage Glavne dužnosti: - Usmeni, simultani i konsekutivni, i pismeni prevod (učenje usmjereno na učenika, obuka trenera, zapošljavanje, povelja EU, ankete poslodavaca, preduzetničko učenje, itd. ) Ministarstvo turizma i zaštite životne sredine (februar 2008.) Glavne dužnosti: - Simulatni prevod (zaštita morskog i priobalnog područja) RTO (Regionalna turistička organizacija B&K) (mart 2008.- avgust 2009.) Glavne dužnosti: - Pismeni prevod (razvoj turizma) Univezitet Oulu – Finska (februar & oktobar 2007.) Glavne dužnosti: - Usmeni, simultani i konsekutivni, i p...
Укупан преводилачки стаж, године : 14.
Profesor engleskog jezika i knjizevnosti
Специјалност
Језици: енглески, италијански, шпански, португалски, српски, хрватски, босански
Послати поруку
|
|
|